Over the wall 가사 번역
Over the wall
♬
立花希佐 (CV:寺崎裕香) 타치바니 키사 (CV.테라사키 유카) |
Someone laments beside the wall
누군가는 벽에 기댄 채 신음하고
Someone has left a loved one behind the wall
누군가는 벽 너머에 사랑하는 이를 두었죠
The ‘ROCK' has separated us from them over the years.
이 '돌덩이'는 우리를 아주 오랜 세월동안 갈라두었어요
We should...
그러니까 우리는…
Now, “BREAK THE WALL”
이제, "벽을 부숴"야 해요
And scatter the seeds over the ashes of warriors
그리고 싸우다 죽어간 이들의 유골 위에 씨앗을 뿌려야겠죠
They bud after absorbing their blood from the ground
땅에 스민 피에서는 새로운 싹이 돋아날 거예요
Please ask your own heart knowing what vice and virtue is.
선과 악이 무엇인지를 부디 자신의 마음에 물어보세요
Then...
그렇게만 하면…
what color of flowers will bloom on that tree?
저 나무가 피워낸 꽃은 어떤 색이겠어요?
A whispering voice heard from deep inside
마음 속 깊은 곳에서 속삭이는 목소리가 들려오죠
“Now is the time for revision”
"이제 바로잡아야 할 때야"
The ‘LOCK' has confined us in a jail called ‘OURSELVES'
이 '자물쇠'는 우리를 '자기 자신'이라는 이름의 감옥에 가두었어요
So, “BREAK THE WALL”
그러니까, "벽을 부숴"야 해요
Can you hear that, the anthem of our motherland,
들리나요, 우리 고향의 노래소리가
Sung by our fathers, you know?
우리들의 아버지가 부르시던 노래예요, 알고 있죠?
And talk with ancestors about peace and war tonight
오늘 밤엔 우리의 선조들과 함께 평화와 전쟁을 논해보아요
Then what color of cloth will wave on that staff?
그렇게만 하면 저 노동자가 흔들 천의 색은 무엇이겠어요?
So...
그러니까…
scatter the seeds over the ashes of warriors
싸우다 죽어간 이들의 유골 위에 씨앗을 뿌려요
They bud after absorbing their blood from the ground
땅에 스민 피에서는 새로운 싹이 돋아날 거예요
Oh, I will witness the landscapes through the wall
오, 저는 벽 너머의 풍경을 보게 되겠죠
Should I still have eyes, I would see them...
제게 볼 수 있는 눈이 남아있다면, 반드시 보게 될 거예요…