Fortune color is crystal!
♬
立花希佐 (CV:寺崎裕香) 타치바니 키사 (CV.테라사키 유카) |
高科更文 (CV:近藤孝行) 타카시나 사라후미 (CV.콘도 타카유키) |
睦実 介 (CV:笠間 淳) 무츠미 카이 (CV.카사마 쥰) |
根地黒門 (CV:岸尾だいすけ) 네지 코쿠토 (CV.키시오 다이스케) |
白田美ツ騎 (CV:梶原岳人) 시로타 미츠키 (CV.카지와라 가쿠토) |
織巻寿々 (CV:内田雄馬) 오리마키 스즈 (CV.우치다 유우마) |
世長創司郎 (CV:佐藤 元) 요나가 소우시로 (CV.사토 겐) |
(世)急にみんなで踊ろうなんて…
(소우시로) 큐-니 민나데 오도로-난테…
(소우시로) 갑자기 다 같이 춤을 추자니…
(白)またあの娘のしわざでしょ?
(미츠키) 마타 아노 코노 시와자데쇼?
(미츠키) 또 그 애 짓이지?
(根)おお、クリスタルが導いておるぞ
(네지) 오오, 쿠리스타루가 미치비이테오루조
(네지) 오오, 크리스탈이 길을 인도해주는구려
(睦)そうか
(카이) 소-카
(카이) 그런가
(根)踊るが吉!
(네지) 오도루노가 키치!
(네지) 춤추는 것이 길함!
(高)ほらほら、ホール片付けて!
(후미) 호라호라, 호-루 카타즈케테!
(후미) 자자, 홀을 정리해야지!
(白·世)The king lock the floor, 王さま in the house !
(미츠키·소우시로) The king lock the floor, 오-사마 in the house !
(미츠키·소우시로) 임금님께선 문을 걸어잠그곤 틀어박히셨어!
(立)湿っぽい空気なんて Kickして
(키사) 시멧포이 쿠-키난테 Kick시테
(키사) 우울한 분위기따윈 Kick해버리자구요
(高·睦)メイドも大臣も つとめほっぽり出して
(후미·카이) 메이도모 다이진모 츠토메홋포리다시테
(후미·카이) 메이드도 대신도 할 일 따위는 내팽개치고
(立)身体ゆれるままにして Shake & Roll !
(키사) 카라다 유레루마마니시테 Shake & Roll!
(키사) 마음 가는 대로 춤춰요 Shake & Roll!
(立·高·睦)ぼくらをとりまく不機嫌なReal
(키사·후미·카이) 보쿠라오 토리마쿠 후키겐나 Real
(키사·후미·카이) 우리를 둘러싼 불쾌한 Real
(立)心がどしゃぶりとして
(키사) 코코로가 도샤부리토시테
(키사) 마음 속에 한바탕 쏟아질 것 같으니
(立·高·睦)深呼吸とりあえず Fortune color is crystal !
(키사·후미·카이) 신코큐- 토리아에즈 Fortune color is crystal !
(키사·후미·카이) 심호흡부터 일단, Fortune color is crystal !
(立)頭からっぽで Sir ! 踊ろう
(키사) 아타마 카랏포데 Sir! 오도로-
(키사) 머리는 텅 비워버리고요, Sir! 춤추자구요
(立)なぜか
(키사) 나제카
(키사) 왠지 모르게
(立·白·世)涙溢れ どうしようもない そんな日だってある
(키사·미츠키·소우시로) 나미다 아후레 도-시요-모 나이 손나 히닷테 아루
(키사·미츠키·소우시로) 흘러넘치는 눈물을 도저히 참을 수 없는 날도 있지요
(世)それでも
(소우시로) 소레데모
(소우시로) 그래도
(立·白·世)やめないさ Shakin’
(키사·미츠키·소우시로) 야메나이사 Shakin'
(키사·미츠키·소우시로) 멈추지 마 Shakin'
(立·白·世)このまま今世紀 刻め Up & Down
(키사·미츠키·소우시로) 코노마마 콘세-키 키자메 Up&Down
(키사·미츠키·소우시로) 이대로 금세기 새겨넣자 Up&Down
(白·世)そのまま
(미츠키·소우시로) 소노마마
(미츠키·소우시로) 그대로
(白·世)ステップ ステップ ステップ
(미츠키·소우시로) 스텟푸 스텟푸 스텟푸
(미츠키·소우시로) Step, Step, Step
(白·世)ステップ ステップ ステップ
(미츠키·소우시로) 스텟푸 스텟푸 스텟푸
(미츠키·소우시로) Step, Step, Step
(立)踊ろう 踊ろう
(키사) 오도로- 오도로-
(키사) 춤추자, 춤추자!
(根)(Keep on dancin’ !)
(네지) (Keep on dancin'!)
(네지) (Keep on dancin'!)
◈
(高·睦)Something knocks the door, where is a true path?
(후미·카이) 무언가 문을 두드렸어, 진정 나아가야 할 길은 어디일까?
(立)どこかにマシな暮らしが あるって?
(키사) 도코가니 마시나 쿠라시가 아룻테?
(키사) 어딘가엔 더 나은 삶이 있을 거라구요?
(白·世)掃除もお料理も サボりっぱで夢見て
(미츠키·소우시로) 소-지모 료-리모 사보릿파데 유메미테
(미츠키·소우시로) 청소도 요리도 전부 땡땡이치고 꿈을 꾸는
(立)そんな日々こそホラね Kick&Ban!
(키사) 손나 히비코소 호라네 Kick&Ban!
(키사) 그런 나날이야 말로 자, Kick & Ban!
(立·白·世)ぼくらを彩る 不都合なFake
(키사·미츠키·소우시로) 보쿠라오 이로도루 후츠고-나 Fake
(키사·미츠키·소우시로) 우리를 물들이는 괘씸한 Fake
(立)心は能天気で晴れ
(키사) 코코로와 노-텐키데 하레
(키사) 마음 속은 아주아주 맑음이니
(立·白·世)深呼吸とりあえず Fortune color is crystal !
(키사·미츠키·소우시로) 신코큐- 토리아에즈 Fortune color is crystal !
(키사·미츠키·소우시로) 심호흡부터 일단, Fortune color is crystal !
(立)ホールがらんどうDay! 騒ごう
(키사) 호-루 가란도-Day! 사와고-
(키사) 오늘은 홀 텅텅 빔 Day! 떠들썩하게 놀아보자구요
(立)ときに
(키사) 토키니
(키사) 가끔은
(根)闇が溢れ 眠れそうもない そんな日だってある
(네지) 야미가 아후레 네무레소-모나이 손나 히닷테 아루
(네지) 흘러넘치는 어둠 탓에 도저히 잠들지 못할 것 같은 날도 있지요
(立)それでも
(키사) 소레데모
(키사) 그래도
(立·高·睦)やめないさMovin'
(키사·후미·카이) 야메나이사 Movin'
(키사·후미·카이) 멈추지 마 Movin'
(立·高·睦)いまが最盛期 刻めUp&Down
(키사·후미·카이) 이마가 사이세이키 키자메 Up&Down
(키사·후미·카이) 지금이 전성기 새겨넣자 Up&Down
(高·睦)そのまま
(후미·카이) 소노마마
(후미·카이) 그대로
(高·睦)ステップ ステップ ステップ
(후미·카이) 스텟푸 스텟푸 스텟푸
(후미·카이) Step, Step, Step
(高·睦)ステップ ステップ ステップ
(후미·카이) 스텟푸 스텟푸 스텟푸
(후미·카이) Step, Step, Step
(立)踊ろう 踊ろう
(키사) 오도로- 오도로-
(키사) 춤추자, 춤추자!
(高·睦·根·白)(Here's the life of the party!)
(후미·카이·네지·미츠키) (이게 바로 파티와 같은 삶!)
(織)ぼくらがいま生きる 謎めくこの時代
(스즈) 보쿠라가 이마 이키루 나조메쿠 코노 지다이
(스즈) 우리가 지금 살아가고 있는 의문투성이인 이 시대
(織)どこか空回りしても
(스즈) 도코카 카라마와리시테모
(스즈) 어딘가 겉돌더라도
(立·織)もう一度
(키사·스즈) 모-이치도
(키사·스즈) 한 번 더
深呼吸とりあえず
신코큐- 토리아에즈
일단은 심호흡부터
Fortune color is crystal !
(立)心かたっぽで More !
(키사) 코코로카탓포데 More!
(키사) 기분은 일단 제쳐놓고 More!
踊ろう朝まで!
오도로- 아사마데!
춤추자, 아침까지!
'JACKJEANNE_잭잔느 번역 > 가사' 카테고리의 다른 글
Compass line 가사 번역 (0) | 2022.08.21 |
---|---|
Ms. Robin 가사 번역 (0) | 2022.08.21 |
我らグレートガリオン(우리들 위대한 갈리온) 가사 번역 (0) | 2022.08.21 |
鈴かけの木をこえて(플라타너스 나무 너머에) 가사 번역 (0) | 2022.08.21 |
Jack & Jeanne Of Quartz 가사 번역 (0) | 2022.08.18 |