なまえのないともだち(이름 없는 친구들) 가사 번역
·
JACKJEANNE_잭잔느 번역/가사
なまえのないともだち 이름 없는 친구들 ♬ 高科更文 (CV:近藤孝行) 타카시나 사라후미 (CV.콘도 타카유키) 睦実 介 (CV:笠間 淳) 무츠미 카이 (CV.카사마 쥰) (高)すてきなともだちをつくろう (후미) 스테키나 토모다치오 츠쿠로- (후미) 멋진 친구를 만들자 (高)ふてきなともだちをつくろう (후미) 후테키나 토모다치오 츠쿠로- (후미) 이상한 친구를 만들자 (高)みぎしたまえよこ (후미) 미기 시타 마에 요코 (후미) 오른쪽, 아래, 앞, 옆 (高)つなぎあわせてともだちをつくろう (후미) 츠나기아와세테 토모다치오 츠쿠로- (후미) 서로 누덕누덕 기워서 친구를 만들자 (高)すてきななまえのないこの (후미) 스테키나 나마에노 나이 코노 (후미) 이름 없는 멋진 아이의 (高)ふてきななまえのないこの (후미) 후테..
Compass line 가사 번역
·
JACKJEANNE_잭잔느 번역/가사
Compass line ♬ 高科更文 (CV:近藤孝行) 타카시나 사라후미 (CV.콘도 타카유키) 睦実 介 (CV:笠間 淳) 무츠미 카이 (CV.카사마 쥰) (高)コンパスの穂先が (후미) 콘파스노 호사키가 (후미) 컴퍼스의 침이 (高)穴をあけるように (후미) 아나오 아케루요-니 (후미) 종이를 꿰뚫듯이 (高)ぶれないようにただ (후미) 부레나이요-니 타다 (후미) 흔들리지 않기 위해선 그저 (高)尖るしかなかった (후미) 토가루시카 나캇타 (후미) 날을 세울 수밖에 없었어 (高)頼りなくゆれていた (후미) 타요리나쿠 유레테이타 (후미) 어디에도 기대지 않고 휘청거리면서 (高)若さをただ憎んだ (후미) 와카사오 타다 니쿤다 (후미) 그저 미숙함만을 탓했지 ◎ (睦)スカートのフレアが (카이) 스카-토노 후레아가 (카이..
Ms. Robin 가사 번역
·
JACKJEANNE_잭잔느 번역/가사
Ms. Robin ♬ 立花希佐 (CV:寺崎裕香) 타치바니 키사 (CV.테라사키 유카) 白田美ツ騎 (CV:梶原岳人) 시로타 미츠키 (CV.카지와라 가쿠토) (白)The endless deep black sea is around me (미츠키) 끝없이 깊고 검은 바다가 나를 감싸 (白)A beautiful view she sings just like a robin (미츠키) 그녀는 울새가 지저귀듯 아름다운 경치를 노래하네 (白)unable to go, unable to back, while lacking in something (미츠키) 무언가 부족할 때는 나아갈 수도 없어, 돌아갈 수도 없어 (白)A beautiful view she sings just like a robin (미츠키) 그녀는 울새가 지저..
我らグレートガリオン(우리들 위대한 갈리온) 가사 번역
·
JACKJEANNE_잭잔느 번역/가사
我らグレートガリオン 우리들 위대한 갈리온 ♬ 織巻寿々 (CV:内田雄馬) 오리마키 스즈 (CV.우치다 유우마) 立花希佐 (CV:寺崎裕香) 타치바니 키사 (CV.테라사키 유카) 白田美ツ騎 (CV:梶原岳人) 시로타 미츠키 (CV.카지와라 가쿠토) 根地黒門 (CV:岸尾だいすけ) 네지 코쿠토 (CV.키시오 다이스케) (織)面舵をきれ (스즈) 오모카지오 키레 (스즈) 뱃머리를 우현으로 (織)フルスロットル All right! Ready, go. (스즈) 푸루스롯토루 All right! Ready, go. (스즈) Full Throttle, All right! Ready, go. (織)おそれなど捨て (스즈) 오소레나도 스테 (스즈) 두려움따윈 내버리고 (織)いざ乗り込もうグレートガリオン (스즈) 이자 노리코모- 구레-토..
鈴かけの木をこえて(플라타너스 나무 너머에) 가사 번역
·
JACKJEANNE_잭잔느 번역/가사
鈴かけの木をこえて 플라타너스 나무 너머에 ♬ 立花希佐 (CV:寺崎裕香) 타치바니 키사 (CV.테라사키 유카) 織巻寿々 (CV:内田雄馬) 오리마키 스즈 (CV.우치다 유우마) (立)夜空にクォーツ (키사) 요조라니 쿼-츠 (키사) 밤하늘에 떠오른 Quartz (立)ゆれる鈴かけの木 (키사) 유레루 스즈카케노 키 (키사) 흔들리는 플라타너스 나무 (立)瞳のなかには (키사) 히토미노 나카니와 (키사) 그 두 눈에는 (立)まだ見ぬ明日の日 (키사) 마다 미누 아스노히 (키사) 아직 담지 못한 내일 (立)眠れない夜だって (키사) 네무레나이 요루닷테 (키사) 잠들 수 없는 밤이라 한들 (立)窓のそと見上げれば (키사) 마도노 소토 미아게레바 (키사) 창문 밖을 올려다보면 (立·織)ぎんいろのお月様 (키사·스즈) 긴이로노 오..
Fortune color is crystal! 가사 번역
·
JACKJEANNE_잭잔느 번역/가사
Fortune color is crystal! ♬ 立花希佐 (CV:寺崎裕香) 타치바니 키사 (CV.테라사키 유카) 高科更文 (CV:近藤孝行) 타카시나 사라후미 (CV.콘도 타카유키) 睦実 介 (CV:笠間 淳) 무츠미 카이 (CV.카사마 쥰) 根地黒門 (CV:岸尾だいすけ) 네지 코쿠토 (CV.키시오 다이스케) 白田美ツ騎 (CV:梶原岳人) 시로타 미츠키 (CV.카지와라 가쿠토) 織巻寿々 (CV:内田雄馬) 오리마키 스즈 (CV.우치다 유우마) 世長創司郎 (CV:佐藤 元) 요나가 소우시로 (CV.사토 겐) (世)急にみんなで踊ろうなんて… (소우시로) 큐-니 민나데 오도로-난테… (소우시로) 갑자기 다 같이 춤을 추자니… (白)またあの娘のしわざでしょ? (미츠키) 마타 아노 코노 시와자데쇼? (미츠키) 또 그 애 짓..